スペイン語版To LOVEる ダークネス到着



Amazon.esで購入したけど、EU地域のAmazon(Amazon.co.ukAmazon.fr、Amazon.de、Amazon.it、Amazon.es)って共通のアカウントでサインインできるのね。Amazon.frでフランス語版To LOVEる ダークネス買った時のアカウントがそのまま使えて、住所も登録済みだったからボタンクリックするだけで購入できて楽だった。
現地出版元Ivrea出版のFacebook上で、発売前にファンの一人が「検閲されていますか」という質問に対して「日本版と同じです」と回答されていたので分かっていたけど、このスペイン語To LOVEる ダークネス表現規制などはなく、また年齢制限等も設けていない模様で注意書きといったものも存在しない。
日本版・フランス版と同じく本とカバーが分かれていてカバー端に矢吹先生と長谷見先生の作者コメントも翻訳されて掲載、ドイツ語版・イタリア語版と同じく本最後のページには「漫画の読み方」というコマやセリフの読み方を実際のTo LOVEる ダークネスのページを参考に解説、冒頭カラーページやオマケイラストも収録済み、擬音もスペイン語に完全に置き換わっている。
日本を含む他言語版よりも紙の白さが段違いなようで、インクの黒とのコントラストが高くクッキリハッキリとしていてかなり綺麗な印象ではあるが、紙が透けて下のページが浮かび上がっている個所が目立つのが難点。